計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
From the earliest days of the Renaissance, the writing of history meant recounting the exemplary lives of great men. In 1337, Petrarch began work on his rambling writing De Viris Illustribus—On Famous Men, highlighting the virtus (or virtue) of classical heroes. Petrarch celebrated their greatness in conquering fortune and rising to the top. This was the biographical tradition which Niccolo Machiavelli turned on its head. In The Prince, he championed cunning, ruthlessness, and boldness, rather than virtue, mercy and justice, as the skills of successful leaders.
短文翻譯
自從文藝復興早期,記錄歷史意味著描繪偉人們的典范人生。從 1337 年,
彼得拉克開始著手創作他的閑散體著作《名人傳》,在書中他強調了英雄們的諸多美德。在本書中,他歌頌英雄人物們征服財富、晉升高位的杰出表現。尼可洛·馬基雅維利完全改變了這一自傳體寫作的傳統。他在《君主論》中聲稱狡猾、殘忍和勇敢是成功領導者們所需的能力,而不是道德、仁慈和公正。
重點單詞
Renaissance
n.文藝復興(歐洲14、15和16世紀時,人們以古希臘羅馬的思想文化來繁榮文學藝術);
exemplary [?ɡ?zempl?ri]
adj.典范的; 可作榜樣的;
ramble [?r?mbl]
v.漫游,漫步
conquer [?k??k?(r)]
v.占領; 攻克; 征服;
biographical [?ba???ɡr?f?kl]
adj.傳記的;
champion [?t??mpi?n]
v.捍衛,聲援
cunning [?k?n??]
n.狡猾
ruthlessness
n.無情,冷漠,殘忍