計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
Little wonder blacks have been so stricken by covid-19. The disease kills in tandem with the ailments they suffer from the most.The latest data suggest one in 2,000 African-Americans has died of it, even though the southern states, where over half live, have been relatively spared. Partly for that reason, black Americans are not unusually likelier to catch the virus. Yet those who do are 2.4 times likelier to die than whites and 2.2 times likelier than Asians and Latinos. In Washington, DC, blacks are less than 47% of the population, but account for 80% of its 445 coronavirus deaths.
短文翻譯
難怪新冠狀病毒將黑人打擊的這么慘。這場疾病與他們所患最多的疾病同時發生并致死。最新的數據表明在2000個非裔美國人中,就有一人死于該病,即使是在南部各州有一半人存活下來,但他們也并未幸免于難。部分原因是美國黑人通常易感這個病毒。然而,這些人死亡的可能性是白人的2.4倍,是亞洲人和拉丁美洲人的2.2倍。在華盛頓特區,黑人人口少于總人口的47%,但占當地445例冠狀病毒死亡案例的80%。
重點單詞
stricken [?str?k?n]
adj.受煎熬的; 患病的; 遭受挫折的;
ailment [?e?lm?nt]
n.微恙,輕癥
relatively [?rel?t?vli]
adv.相對地
spare [spe?(r)]
v.抽出; 撥出; 留出; 勻出; 省得; 免去;