計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
At a worktable inside the transformer plant, young Jason Stenquist looks flustered by the copper coils he's trying to assemble and the arrival of two visitors. It's his first week on the job. Asked about his choice of career, he says at high school he considered medical school before switching to electrical engineering. "I love working with tools. I love creating." he says.
But to win over these young workers, manufacturers have to clear another major hurdle: parents, who lived through the worst US economic downturn since the Great Depression, telling them to avoid the factory. Millennials "remember their father and mother both were laid off. They blame it on the manufacturing recession," says Birgit Klohs, chief executive of The Right Place, a business development agency for western Michigan.
短文翻譯
在變壓器車間的工作臺旁,年輕的詹森.斯滕奎斯特為自己正在組裝的銅攬和兩位訪客的到來感到慌張不安。這是他就職的第一個星期。當被問及自己的職業選擇時,他說高中時在選擇電氣工程之前他考慮的是醫護學校。“我喜歡與工具打交道。我喜歡創造,”他說。
但要贏得這些年輕的工人,企業主必須清除另一個障礙:家長。他們經歷了美國自大蕭條以來最嚴重的一次經濟下行,他們告訴自己的孩子,不要到工廠去。千禧一代“仍然記得他們的父母都失業了。他們將其歸因于制造業的衰退,”西部密歇根商業發展機構“正確之地”的主管比吉特.克洛斯說道。
重點單詞
fluster [?fl?st?]
v.使忙亂; 使慌亂; 使緊張
assemble [??sembl]
v.聚集; 集合;
hurdle [?h??dl]
n.(供人或馬在賽跑中跨越的) 欄架,跨欄;
downturn [?da?nt??n]
n.(商業經濟的) 衰退,下降,衰退期
lay off
(通常指因工作崗位不足而) 辭退,解雇,使下崗