計(jì)劃說明
考研人數(shù)逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報(bào)刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對(duì)以后讀懂文章做對(duì)題目來說會(huì)大有裨益。但是對(duì)大多數(shù)備考的同學(xué)來說,剛開始投入復(fù)習(xí),就去讀考試文章難度的新聞報(bào)刊,也是不現(xiàn)實(shí)、并且不符合循序漸進(jìn)的學(xué)習(xí)規(guī)律的,所以我們會(huì)在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級(jí)到考研水平);同學(xué)們可以根據(jù)自己當(dāng)前的情況,選擇其中一篇進(jìn)行學(xué)習(xí)。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對(duì)自己理解的意思與之出入
3.強(qiáng)化記憶重點(diǎn)單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
Epley found no significant gender difference in responses. Nor was there any evidence that, those who self-enhance the must (that is, the participants who thought the most positively doctored picture were real) were doing so to make up for profound insecurities. In fact those who thought that the images higher up the attractiveness scale were real directly corresponded with those who showed other makers for having higher self-esteem. “I don't think the findings that we having have are any evidence of personal delusion”, says Epley. “It's a reflection simply of people generally thinking well of themselves’. If you are depressed, you won't be self-enhancing.
短文翻譯
艾普利發(fā)現(xiàn)在做出反應(yīng)時(shí),男女之間并沒有很大的性別差異。也沒有證據(jù)表明自我提高這一必要性(也就是說,這些受試者認(rèn)為改得好的照片是真正的自己)是為了彌補(bǔ)不安全感。事實(shí)上,那些認(rèn)為改良過有較大吸引力的照片是自己真正照片的人也正是那些自信心較高的人。艾普利說:“我認(rèn)為我們目前的發(fā)現(xiàn)并不是個(gè)人幻覺的證據(jù),它僅僅是一種自我認(rèn)識(shí)良好的反應(yīng)。”如果你覺得很郁悶,就不會(huì)進(jìn)行自我提高。
重點(diǎn)單詞
evidence [?ev?d?ns]
n.根據(jù); 證明; 證據(jù); (法庭上的) 證據(jù),證詞,人證,物證;
[pr??fa?nd]
adj.巨大的; 深切的; 深遠(yuǎn)的; 知識(shí)淵博的; 理解深刻的;
insecurity [??ns??kj??r?ti]
n.不牢靠;不安全;無保障;
correspond with
與……相一致
reflection [r??flek?n]
n.映像;映照出的影像; (聲、光、熱等的) 反射; 反映; 顯示; 表達(dá);