計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
The vulnerability of African-Americans to the coronavirus is a national emergency.
"THE MOST difficult social problem in the matter of Negro health", wrote the sociologist W.E.B. Du Bois in 1899, was to understand why so few white Americans were bothered by it. The poor black lives Du Bois described in his pioneering study, "The Philadelphia Negro", were spent "in the most unhealthy parts of the city and in the worst houses", with minimal medical attention.They tended to be sickly and short.Yet he could think of "few other cases in the history of civilised peoples where human suffering has been viewed with such peculiar indifference."
短文翻譯
非裔美國人易感冠狀病毒是全國性的緊急情況。
社會學家杜波依斯在1899年寫道“針對黑人的健康問題,其最困難的社會問題在于理解為什么幾乎沒有白人受到這樣的困擾。”杜波依斯在他具有先驅性的研究“費城黑人”中描述過黑人的貧困生活,他們生活在“城市中最不健康的地方和最糟糕的房子里”,幾乎沒有得到過醫療照顧。他們往往體弱多病且身材矮小。然而,他可以想到“在文明民族的歷史上,幾乎沒有出現過其它的案例,即人們能夠對人類的苦難如此的漠不關心。”
重點單詞
vulnerability [?v?ln?r?'b?l?t?]
n.弱點; 脆弱性; 易傷性;
sociologist [?s??si??l?d??st]
n.社會學家
civilised [?s?v?la?zd]
adj.文明的,開化的
peculiar [p??kju?li?(r)]
adj.奇異的,奇怪的
indifference [?n?d?fr?ns]
n.漠不關心