計劃說明
考研人數(shù)逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數(shù)備考的同學(xué)來說,剛開始投入復(fù)習(xí),就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現(xiàn)實(shí)、并且不符合循序漸進(jìn)的學(xué)習(xí)規(guī)律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學(xué)們可以根據(jù)自己當(dāng)前的情況,選擇其中一篇進(jìn)行學(xué)習(xí)。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強(qiáng)化記憶重點(diǎn)單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
Yet although offices will not disappear, it is hard to imagine that working life will return to BC ways. For more than a century workers have stuffed themselves onto crowded trains and buses, or enduredtraffic jams, to get into the office, and back, five days a week. For the past two months they have not had to commute, and will have enjoyed the hiatus..
短文翻譯
盡管辦公室不會消失,但是難以想象工作生活回歸到冠狀病毒爆發(fā)前的方式。一個多世紀(jì)以來,職員們把自己擠上擁擠的火車和公交,或者要忍受交通擁堵,去辦公室,然后回來,一周工作五天。在過去的兩個月里,他們不需要通勤,而且會享受這段空檔期。
重點(diǎn)單詞
stuff [st?f]
v.填滿; 裝滿; 塞滿; 灌滿;
endure [?n?dj??(r)]
v.忍耐,忍受
commute [k??mju?t]
v.上下班往返,通勤
hiatus [ha??e?t?s]
n.間斷,停滯
文段
Employers, for their part, have maintained expensive digs in city centres because they needed to gather staff in one place. The rent is only part of the cost; there is the cleaning, lighting, printers, catering and security on top.When you work at home, you pay for your own utilities and food.
短文翻譯
對于雇主來說,他們要在市中心維持昂貴的辦公地點(diǎn),因為他們需要把員工集中到一個地方。租金只是費(fèi)用的一部分;還有清潔費(fèi)、照明費(fèi)、打印機(jī)費(fèi)用、伙食費(fèi)和保安的工資。當(dāng)你在家辦公時,你要支付自己的水電費(fèi)或伙食費(fèi)。
重點(diǎn)單詞
staff [stɑ?f]
n.全體職工(或雇員);
printer [?pr?nt?(r)]
n.印刷
catering [?ke?t?r??]
n.(會議或社交活動的) 飲食服務(wù),酒席承辦;
security [s??kj??r?ti]
n.保護(hù)措施,安保工作
utility [ju??t?l?ti]
n.公共事業(yè),實(shí)用,效用