計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
Given the rise in cases, however, it seems unlikely that the death rate will remain stagnant for much longer. Deaths for patients infected weeks ago will probably start to pile up. Some morgues in Arizona and Texas are running out of capacity and are already seeking refrigerated trucks, just as those in New York City did months ago. Uncontrolled community transmission among young people is likely to result in a spread in nursing homes, where a large share of fatalities occurs among the more vulnerable elderly. Should hospital capacity become strained, as appears to be the case in Houston, the quality of care could deteriorate and result in increased deaths as well.
短文翻譯
然而,鑒于病例的增加,死亡率似乎不太可能再停滯太久。幾周前感染的病人的死亡可能會使死亡率開始增加。亞利桑那州和德克薩斯州的一些停尸房已經沒有容量了,他們已經開始尋找冷藏卡車,就像幾個月前紐約市的停尸房的情況一樣。在年輕人中不受控制的社區傳播很可能導致疫情在養老院蔓延,在那里,死亡很大一部分是發生在較脆弱的老年人身上。如果醫院的容量變得緊張,就像休斯頓的情況一樣,醫療質量可能會惡化,并導致死亡人數增加。
重點單詞
capacity [k??p?s?ti]
n.容量,容積
transmission [tr?nz?m??n]
n.傳遞,傳播
fatality [f??t?l?ti]
n.死亡
vulnerable [?v?ln?r?bl]
adj.脆弱的
deteriorate [d??t??ri?re?t]
v.惡化