計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
Parks feature, particularly in the earlier works, such as John Hilliard's very funny Across the Park, in which a long-haired stroller is variously smiled at by a pretty girl and unwittingly assaulted in a sequence of images that turn out to be different parts of the same photograph.
Generally, however, British land artists preferred to get away from towns, gravitating towards landscapes that are traditionally considered beautiful such as the Lake District or the Wiltshire Downs. While it probably wasn't apparent at the time, much of this work is permeated by a spirit of romantic escapism that the likes of Wordsworth would have readily understood. Derek Jarman's yellow-tinted film Towards Avebury, a collection of long, mostly still shots of the Wiltshire landscape, evokes a tradition of English landscape painting stretching from Samuel Palmer to Paul Nash.
短文翻譯
以公園為主題的藝術品比較有特色,尤其是早期的作品,如約翰·希利亞德的很有趣的作品《穿越公園》,在這部作品中,一個漂亮的女孩不斷朝著一個長頭發的流浪者微笑,而流浪者卻莫名其妙地遭到攻擊,這些圖像最終實際上是同一張照片的不同部分。
然而,總的來說,英國的地景藝術家寧愿遠離城鎮,到那些傳統意義上被視為美麗的景區,如胡泊地區或威爾特郡丘陵景觀區。雖然在當時可能并不顯眼,但這種作品大部分都彌漫著浪漫的逃避現實的精神,這種精神很容易被華茲華斯這樣的人理解。德里克·賈曼的影片《走向埃夫伯里石》,畫面以黃色為主色調,是對威爾特郡景觀的一系列長景拍攝,大都是靜態畫面,這喚起了人們對從塞繆爾·帕爾默一直到保羅·納什富的英國風景畫傳統的記憶。
重點單詞
unwittingly [?n?w?t??li]
adv.糊里糊涂地; 茫然; 無意地
assault [??s??lt]
v.猛烈攻擊,襲擊
gravitate [?ɡr?v?te?t]
v.被吸引到; 受吸引而參加
permeate [?p??mie?t]
v.滲透; 彌漫; 擴散; 感染; 傳播
evoke [??v??k]
v.引起,喚起(感情、記憶或形象)
stretch [stret?]
v.拉長; 拽寬; 撐大; 抻松;