計(jì)劃說明
考研人數(shù)逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報(bào)刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會(huì)大有裨益。但是對大多數(shù)備考的同學(xué)來說,剛開始投入復(fù)習(xí),就去讀考試文章難度的新聞報(bào)刊,也是不現(xiàn)實(shí)、并且不符合循序漸進(jìn)的學(xué)習(xí)規(guī)律的,所以我們會(huì)在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級(jí)到考研水平);同學(xué)們可以根據(jù)自己當(dāng)前的情況,選擇其中一篇進(jìn)行學(xué)習(xí)。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強(qiáng)化記憶重點(diǎn)單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
They could even be detrimental, satisfying a need to have “done our bit” without ever progressing onto bigger, bolder, more effective actions—a kind of “moral licensing” that allays our concerns and stops us doing more and asking more of those in charge.
While the conversation around our environment and our responsibility toward it remains centered on shopping bags and straws, we’re ignoring the balance of power that implies that as “consumers” we must shop sustainably, rather than as “ citizens” hole our governments and industries to account to push for real systemic change.
短文翻譯
這些舉措甚至可能是有害的,因?yàn)樗鼈儩M足了“我們已經(jīng)盡了本分”的需要,使我們不再采取更宏大、更果敢以及更有效的行動(dòng)—這是一種“道德許可”,它會(huì)減輕我們的擔(dān)憂,阻止我們進(jìn)一步作為,也阻止我們向當(dāng)權(quán)者提出更高的要求。
當(dāng)圍繞“環(huán)境和我們對環(huán)境的責(zé)任”的話題仍然聚焦于購物袋和吸管時(shí),我們就一直在忽略權(quán)力的平衡,這意味著我們作為“消費(fèi)者”必須可持續(xù)地購物,而不是以“公民”身份去要求我們的政府和企業(yè)承擔(dān)責(zé)任,以推動(dòng)真正的系統(tǒng)性變革。
重點(diǎn)單詞
detrimental [?detr??mentl]
adj.有害的,不利的
satisfy [?s?t?sfa?]
v.使?jié)M意; 使?jié)M足;
moral licensing
道德許可
responsibility [r??sp?ns??b?l?ti]
n.責(zé)任,負(fù)責(zé)
ignore [?ɡ?n??(r)]
v.忽視,無視