計劃說明
考研人數(shù)逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復(fù)習的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數(shù)備考的同學來說,剛開始投入復(fù)習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現(xiàn)實、并且不符合循序漸進的學習規(guī)律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據(jù)自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
Unfortunately, life is not a bed of roses. We are going through life facing sad experiences. Moreover, we are grieving various kinds of loss: a friendship, a romantic relationship or a house. Hard times may hold you down at what usually seems like the most inopportune time, but you should remember that they won’t last forever.
When our time of mourning is over, we press forward, stronger with a greater understanding and respect for life. Furthermore, these losses make us mature and eventuallymove us toward future opportunities for growth and happiness. I want to share these old truths I’ve learned along the way.
短文翻譯
很不幸,人生并非事事如意。生活,總有哀愁憂傷。此外,我們還會揪心于友情、愛情或房子等各種失去。通常,艱難時日會在低潮時給你迎頭痛擊,但請謹記,一切都會過去。
低潮時期一過,我們會奮力向強,變得更強,更能理解生活。此外,這些失去,會讓我們更成熟,最終給予我們更多成長的機會,更快樂。我想和諸位分享一路走過來,獲取的一些古老道理。
重點單詞
moreover [m??r???v?(r)]
adv.此外; 而且;
grieve [ɡri?v]
v.(尤指因某人的去世而) 悲傷,悲痛,傷心;
inopportune [?n??p?tju?n]
adj.不合時宜的; 不是時候的
mourn [m??n]
v.(因失去…而) 哀悼,憂傷
furthermore [?f??e??m??(r)]
adv.此外; 而且;