計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
For years, studies have found that first-generation college students—those who do not have a parent with a college degree—lag other students on a range of education achievement factors. Their grades are lower and their dropout rates are higher. But since such students are most likely to advance economically if they succeed in higher education, colleges and universities have pushed for decades to recruit more of them. This has created “a paradox” in that recruiting first-generation students, but then watching many of them fail, means that higher education has “continued to reproduce and widen, rather than close” an achievement gap based on social class, according to the depressing beginning of a paper forthcoming in the journalPsychological Science.
短文翻譯
多年來,研究已經發現“初代”大學生,也即是父母都沒有接受大學教育的大學生,在一系列教育成就方面落后于其他學生。他們的考試分數更低,輟學率更高。但一旦這樣的學生成功地接受了高等教育,他們在經濟上更有可能成功。于是,多年來各個高校都不遺余力招收更多這樣的學生。這產生了一種矛盾:招收更多的“初代”學生,但眼睜睜看著他們失敗。《心理學》雜志上一篇文章的開頭不容樂觀,該文章認為這意味著高等教育“持續產生并擴大,而非縮小基于社會階層的成就差距?!?
重點單詞
achievement [??t?i?vm?nt]
n.成就; 成績;
dropout rate
輟學率;
recruit [r??kru?t]
v.吸收(新成員); 征募(新兵);
paradox [?p?r?d?ks]
n.矛盾的人(或事物、情況);
forthcoming [?f??θ?k?m??]
adj.即將發生的