計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
翻譯文段
There was one difference, however. Some American states began reopening even as infection looked to be growing, as governors sought to cast off the shackles of locked-down life and a half-open economy. Bars crowded with thirsty patrons, restaurants reopened. There were some mass gatherings, whether to protest against racial injustice or to attend the president’s restarted rallies. Six weeks later, America is facing a secondary surge of cases quite unlike any other country. Having muddled along just about as well as other Western democracies, America now looks to be exceptional, in a disastrous way.
短文翻譯
但也存在一點差異。即使感染人數似乎在增加,一些美國州還是開始重新開放,州長們試圖擺脫封鎖的生活以及半開放的經濟的桎梏。酒吧里擠滿了饑渴的顧客,餐館重新開張了。也開始出現了一些群眾集會,無論是抗議種族不平等,還是參加總統的重新開始舉行競選集會。六周后,與其他國家不同,美國面臨著第二輪的病例激增的情況。美國之前和其他西方民主國家一起得過且過來捱過病毒,但現在看來,美國是個例外,并使美國處于災難狀態。
重點單詞
infection [?n?fek?n]
n.傳染,感染
patron [?pe?tr?n]
n.贊助者,贊助人
injustice [?n?d??st?s]
n.不公正,不公平
president [?prez?d?nt]
n.總統
democracy [d??m?kr?si]
n.民主制度,民主政體