計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
Stanley Ho, the opportunistic casino tycoon who led the transformation of the tiny territory of Macau, off the coast of China, into the world’s most lucrative gambling destination, died on Tuesday in Hong Kong. He was 98.
Mr. Ho exploited China’s reputation for producing the world’s most passionate gamblers in amassing a family fortune that Bloomberg estimated at more than $12 billion in 2017.
Operating or owning 20 casinos and related businesses, he employed a quarter of the labor force in Macau. For years his enterprises accounted for more than 70 percent of Macau’s tax revenue.
短文翻譯
周二,機會主義賭場大亨何鴻燊在香港病逝,享年98歲。何鴻燊推動了澳門的崛起,讓這個中國沿海的彈丸之地,一躍成為世界盈利之最的賭城。
中國有著出產世界最狂熱賭徒的名聲,何鴻燊利用這一點積累了萬貫家財。據彭博(Bloomberg)估計,2017年何家資產超過120億美元。
他持有或經營著20家賭場及相關企業,雇員人數占澳門總勞動力的四分之一。他旗下企業的納稅額超過澳門總稅收的70%。
重點單詞
Opportunistic[??p?tju??n?st?k]
adj. 機會主義的;投機取巧的
Casino[k??si?n??]
n. 俱樂部,賭場;娛樂場
Territory [?ter?tri]
n. 領土,領域;范圍
Gamble[?ɡ?mbl]\
v. 賭博,打賭;冒險
n. 賭博,打賭
Exploit[?k?spl??t]
vt. 開發,開拓;開采
n. 勛績;功績
Reputation[?repju?te??n]
n. 名聲,名譽
Operate[??p?re?t]
vi. 運轉;動手術
vt. 操作;經營
Enterprise [?ent?pra?z]
n. 企業;事業;進取心
高級文段
As Italy further loosened Europe’s first lockdown against the coronavirus and allowed restaurants, bars, churches and stores to open, Lucilla Vettraino went directly to her hair salon.
“I look like a witch with this hair!” Ms. Vettraino, 78, said Monday as she held strands the color of Campari.
She said she had washed, colored and then color-sprayed her hair at home during the more than two-month lockdown. But as the coronavirus ravaged Italy, she said she was “desperate” to reconnect with her stylist.
短文翻譯
意大利是歐洲首個為應對新冠疫情而實施封鎖的國家,目前該國已進一步放松了限制,允許餐館、酒吧、教堂和商店開門營業,于是露西拉·維特瑞諾立即去了美發沙龍。
維特瑞諾女士今年78歲了,周一的時候,她抓著自己的幾縷金巴利色頭發說:“這頭發讓我看上去像個女巫!”
她說,在兩個多月的封鎖期里,她自己在家洗頭、染發、噴色。但隨著新冠疫情在意大利肆虐,她表示自己“極度渴望”與發型師重新取得聯系。
重點單詞
Loosen[?lu?sn]
vt. 放松;松開
vi. 放松;松開
Lockdown[?l?kda?n]
n. 一級防范禁閉
Hair salon
美發沙龍
Witch [w?t?]
n. 巫婆,女巫
vt. 迷惑;施巫術
Strand [str?nd]
n. 線;串;海濱
v. 使擱淺;使陷于困境
Spray[spre?]
n. 噴霧;噴霧器
v. 噴射
Ravage [?r?v?d?]
vt. 毀壞;破壞
n. 蹂躪,破壞
Desperate[?desp?r?t]
adj. 不顧一切的;令人絕望的;極度渴望的
Stylist[?sta?l?st]
n. 設計師