計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
Some old media have yet to feel much pain from the loss of ad revenue to digital rivals. TV advertising has until now kept growing. But as time goes on, and as TV audiences both decline and shift to services that do not have ads, such as Netflix, the competition will be more keenly felt.
短文翻譯
一些傳統媒體還沒感受到廣告費流向新媒體所帶來的痛苦。到目前為止電視廣告仍保持增長。但是隨著時間的推移,電視觀眾減少,轉到像Netflix之類的無廣告服務商,競爭將更加激烈。
重點單詞
revenue [?rev?nju?]
n.財政收入; 稅收收入; 收益
digital [?d?d??tl]
adj.數字信息系統的; 數碼的;
rival [?ra?vl]
n.競爭對手
audience [???di?ns]
n.觀眾,聽眾;
competition [?k?mp??t??n]
n.競爭;
高級文段
Providers have focused on the home, touting products such as coffee pots that turn on when the alarm clock rings, lighting and blinds that adjust to the time of day, and fridges that send an alert when the milk runs out.But so far consumers have been largely resistant to making their homes “smart”.That’s not for want of trying by tech firms, which have poured cash into their efforts to connect everyday objects to the internet.
短文翻譯
供應商主要關注家居領域,他們兜售各種家居產品。例如:當鬧鐘響起時就會自動啟動的咖啡壺、可根據一天時間變化自動調節的智能燈具和百葉窗簾,以及當牛奶喝光時就會自動發送提醒的冰箱等等。然而,迄今為止,顧客大力抵制實現家庭智能化。這并不是因為科技公司沒有全力以赴。為使家居產品具備聯網功能,科技公司投入了大量財力。
重點單詞
provider [pr??va?d?(r)]
n.供應者; 提供者; 供養人
fridge [fr?d?]
n.冰箱;
consumer [k?n?sju?m?(r)]
n.消費者; 顧客; 用戶
resistant [r??z?st?nt]
adj.抵抗的; 有抵抗力的; 抵制的;
object [??bd??kt]
n.物體,物品