計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
A man who had broken his right leg was taken to hospital a few weeks before Christmas. From the moment he arrived there, he kept on pestering his doctor to tell him when he would be able to go home. He dreaded having to spend Christmas in hospital. Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. On Christmas day, the man still had his right leg in plaster. He spent a miserable day in bed thinking of all the fun he was missing. The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. The man took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. To compensate for his unpleasant experiences in hospital, the man drank a little more than was good for him. In the process, he enjoyed himself thoroughly and kept telling everybody how much he hated hospitals. He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.
短文翻譯
圣誕節前幾周,某人摔斷了右腿被送進醫院。從他進醫院那一刻時,他就纏住醫生,讓醫生告訴他什么時候能回家。他十分害怕在醫院過圣誕。盡管醫生竭力醫治,但病人恢復緩慢。圣誕節那天,他的右腿還上著石膏,他在床上郁郁不樂地躺了一天,想著他錯過的種種歡樂。然而,第二天,醫生安慰他說,出院歡度新年的可能性還是很大的,那人聽后振作了精神。果然,除夕時他可以一瘸一拐地去參加晚會了。為了補償住院這一段不愉快的經歷,那人喝得稍許多了一點。在晚會上他盡情娛樂,一再告訴大家他是多么討厭醫院。晚會結束時,他嘴里還在嘟噥著醫院的事,突然踩到一塊冰上滑倒了,摔斷了左腿。
重點單詞
recovery [r??k?v?ri]
n.恢復,痊愈
miserable [?m?zr?bl]
adj.痛苦的
console [k?n?s??l]
v.安慰,撫慰
compensate [?k?mpense?t]
n.賠償,彌補
高階文段
In the twilight of his presidency, Mr Trump signed an order banning Chinese payment apps, including Alipay, from operating in America because of alleged security risks. The justification was based in part on the Indian government’s ban of 200 Chinese apps, even though that proscription is widely seen as being driven by India’s retaliation against China in a diplomatic spat.
短文翻譯
在總統任期的最后時光,特朗普簽署了一項命令,禁止包括支付寶在內的中國支付應用在美國運營,原因是據稱存在安全風險。這一理由在一定程度上是基于印度政府對200款中國應用程序的封禁,盡管人們普遍認為,這一禁令是印度在一場外交爭端中蓄意報復中國的結果。
重點單詞
twilight [?twa?la?t]
n.黃昏,晚期
alleged [??led?d]
adv.據稱
security risk
安全風險
justification [?d??st?f??ke??n]
n.正當理由
proscription [pr??skr?p?n]
n.禁止,排斥
retaliation [r??t?li?e??n]
n.報復