計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
In 2014 Google made the biggest statement of intent so far, spending $3.2 billion to acquire Nest, a smart thermostat-maker, and $550m to buy Drop cam, which makes home-security cameras.Nest absorbed Drop cam; it is now one of the best-known smart-home brands.But it is also a warning about how long it will take for such gadgets to enter the mainstream.Nest has undoubtedly disappointed Google.
短文翻譯
谷歌已于2014年發表了有史以來最重要的意向聲明,即以32億美元價格收購智能溫控器制造商Nest,接著,又以5.5億美元價格收購家庭視頻監控廠商Drop cam。Nest隨后合并了Drop cam;自此,Nest便成為了全球最知名的智能家居品牌之一。然而智能家居何時成為主流值得人們注意。不出意料,Nest公司的表現讓谷歌十分失望。
重點單詞
statement [?ste?tm?nt]
n.聲明,陳述
acquire [??kwa??(r)]
v.收購,合并
security [s??kj??r?ti]
n.保護措施; 安全工作;
warning [?w??n??]
n.警告,警示
mainstream [?me?nstri?m]
n.主流
高級文段
By 2021 the number will be just over 15%.Too few consumers are convinced that the internet has a role to play in every corner of their lives.A survey conducted in Britain by Price water house Coopers, a consulting firm, found that 72% of people have no plans to adopt smart-home technology in the next two to five years and that they are unwilling to pay for it.
短文翻譯
到2021年,擁有智能家居的家庭數僅超出15%。確信互聯網將會影響人們生活方方面面的顧客寥寥無幾。咨詢公司PwC(PricewaterhouseCoopers)在英國進行的調查顯示,在未來2-5年中,72%的人既不打算采用智能家居技術,也不樂意購買智能家居。
重點單詞
consumer [k?n?sju?m?(r)]
n.消費者; 顧客; 用戶
convince [k?n?v?ns]
v.使確信,使信服
conduct [k?n?d?kt]
v.組織,安排,實行
consult [k?n?s?lt]
v.咨詢; 請教; (與某人)商議
be unwilling to do sth.
不愿意,不樂意做某事