計劃說明
考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
Emerging markets are in turmoil. The IMF must step in to help.
Emerging markets are battling a ?nancial crisis as well as a public-health emergency. Since late January foreign investors, desperate to shed risk, have been withdrawing their cash from poor countries. At the same time falling global trade, depressed commodities prices and vanishing tourists have put export revenues, and hence the supply of foreign currency, into free fall.
短文翻譯
新興市場一片混亂。國際貨幣基金組織必須介入幫助。
新興市場正在應對金融危機和突發公共衛生事件。自1月底以來,急于規避風險的外國投資者一直在從貧困國家撤出資金。與此同時,全球貿易下滑、大宗商品價格下跌和游客減少,導致出口收入以及外匯供應大幅下降。
重點單詞
turmoil [?t??m??l]
n.動亂; 騷動; 混亂; 焦慮
shed [?ed]
v.去除; 擺脫;
commodity [k??m?d?ti]
n.商品; 有用的東西; 有使用價值的事物
vanish [?v?n??]
v.(莫名其妙地) 突然消失; 不復存在;
revenue [?rev?nju?]
n.財政收入; 稅收收入; 收益
高級文段
This has left many countries struggling to pay for imports and to service their dollar-denominated debts, let alone fund emergency health or economic programmes. Over 90 countries have approached the IMF, the lender of last resort for governments, to ask for help.
The fund will need to respond on an unprecedented scale. The $96bn investors have already withdrawn from emerging-market stocks and bonds dwarfs past capital out?ows, according to the Institute of International Finance, an industry group.
短文翻譯
這使得許多國家難以支付進口和償還以美元計價的債務,更不用說為緊急衛生或經濟計劃提供資金了。超過90個國家已經向政府的最后貸款人——國際貨幣基金組織尋求幫助。
國際貨幣基金組織將需要以前所未有的規模做出反應。根據行業組織國際金融協會的數據,960億美元的投資者已經從新興市場股市和債市撤資,令過去的資本外流相形見絀。
重點單詞
dollar-denominated [?d?l?(r) d??n?m?ne?t?d]
adj.以美元標價的
resort [r??z??t]
n.訴諸; 求助; 采取; 應急措施;
unprecedented [?n?pres?dent?d]
adj.空前的,史無前例的
dwarf [dw??f]
v.使顯得矮小; 使相形見絀;
capital [?k?p?tl]
n.資本; 資金;