2022年考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
The evidence that America is experiencing a major crime wave is mixed at best. Official national crime statistics, compiled by the FBI, are generally published with over a year’s delay, so researchers have to turn to other sources. David Abrams of the University of Pennsylvania, pulls together data from some two dozen major cities on city crimestats.com. His figures show that so far crime is actually down by around 10% compared with the same period in 2015-19.
短文翻譯
能夠表明美國正在經歷一場嚴重犯罪浪潮的證據十分混雜。美國聯邦調查局編制的官方國家犯罪統計數據通常要推遲一年才能公布,因此研究人員不得不轉向其他數據來源。賓夕法尼亞大學的大衛·阿勃拉姆斯收集了來自20多個主要城市的數據發布在citycrimestats.com網站上。他的數據顯示,到目前為止,犯罪率實際上比2015-19年同期下降了10%左右。
重點單詞
evidence [?ev?d?ns]
n.根據; 證明; 證據; (法庭上的) 證據
experience [?k?sp??ri?ns]
v.經歷; 經受;
statistic [st??t?st?k]
n.統計數字
compile [k?m?pa?l]
v.編寫,編纂
compare [k?m?pe?(r)]
v.與……相比
文段 II
It is possible that this drop is simply an artefact of reporting. Covid-19 has meant fewer people on the streets, hence fewer potential witnesses who might call the police. However, Mr Abrams notes that the share of police stops which have resulted in arrests has not changed, which suggests that the drop in crime is genuine. It seems even drug dealers have been adhering to social-distancing guidelines.
短文翻譯
犯罪率的下降可能只是一種人為的報道。新冠肺炎意味著街上的人更少,因此可能報警的潛在證人也會更少。然而,阿勃拉姆斯指出,進行拘留的警察局的數量沒有改變,這表明犯罪率確實在下降。似乎連毒販都在遵守社會距離準則。
重點單詞
artefact [?ɑ?t?f?kt]
n.人工制品,手工藝品
hence [hens]
adv.因此
potential [p??ten?l]
adj.潛在的,可能的
arrest [??rest]
n.逮捕,拘留
adhere [?d?h??(r)]
v.附著