2022年考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
Looking further out, the AD era may bring other changes. Some may decide to live in small towns where housing costs are lower, since they have no need to commute. Men will have fewer excuses to skip cleaning or child care if they are not disappearing to the office. In a sense, this is a return to normal: until the 19th century most people worked at or close to their homes. But social historians may still regard this as the start of a new age.
短文翻譯
展望未來,居家后的時代會帶來其他改變。一些人可能決定住在小城鎮,那里房價更低,因為他們不需要通勤。如果男人們沒有出現在辦公室,就不會有那么多的借口來逃避打掃或照顧孩子。從某種意義上說,這是回歸平常:直到19世紀,大多數人都在家里或離家很近的地方工作。但是社會歷史學家可能仍舊認為這是一個新時代的開始。
重點單詞
era [???r?]
n.時代,年代
housing cost
房價
excuse [?k?skju?s]
n.借口,理由
child care
兒童看護
historian [h??st??ri?n]
n.史學工作者
文段 II
In the late 1990s Hamid Moghadam, an Iranian-born property developer, made a $5m bet on Webvan, an American online grocer. It was a bust. Webvan was one of the most spectacular casualties of the dotcom crash. More galling still, Mr Moghadam turned down the opportunity to invest in another e-commerce upstart called Amazon, thinking its focus on books was too narrow compared with groceries.
短文翻譯
20世紀90年代末,出生于伊朗的房地產開發商哈米德·穆加達姆以500萬美元的價格押注于美國的網上雜貨零售商Webvan。而這場賭注破產了。Webvan是泡沫崩潰中損失最慘重的公司之一。更令人惱火的是,穆加達姆拒絕了投資另外一家電子商務新貴Amazon的機會,他認為與雜貨零售商相比,亞馬遜對圖書的關注相對狹隘。
重點單詞
property [?pr?p?ti]
n.所有物,財產
bust [b?st]
n.降級
spectacular [spek?t?kj?l?(r)]
adj.壯觀的,壯麗的
casualty [?k??u?lti]
n.(戰爭或事故的) 傷員,亡者,遇難者; 受害者; 毀壞物;
e-commerce
電子商務