2022年考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
Demand for online services has exploded and the infrastructure behind the internet has proved to be admirably reliable. Newcomers such as Slack and Zoom, which help businesses operate remotely, have become household names. And although some tech supply chains are creaking and online advertising spending has dipped, overall the big five firms are seeing surging demand.
短文翻譯
對在線服務的需求呈爆炸式增長,互聯網背后的基礎設施也被證明是非??煽康摹椭髽I遠程操作的Slack和Zoom等新公司已經成為家喻戶曉的名字。盡管一些技術供應鏈正在崩潰,在線廣告支出有所下降,但總體而言,五大公司的需求正在飆升。
重點單詞
infrastructure [??nfr?str?kt??(r)]
n.(國家或機構的) 基礎設施,基礎建設
remotely [r??m??tli]
v.解毒; 去毒; 除去…的毒素; 戒毒; 戒酒
household [?ha?sh??ld]
n.一家人; 家庭; 同住一所房子的人;
adj.家喻戶曉的; 家庭的,家內的
creak [kri?k]
v.嘎吱作響(開門或踩上木地板等時發出的聲音)
surge [s??d?]
v.涌; 洶涌; 涌動; 使強烈地感到; 急劇上升;
文段 II
Facebook has said that messaging activity has increased by 50% in those countries hit hard by the virus. Amazon is planning to hire 100,000 new staff to keep up with higher e-commerce orders. The big tech firms are also a bastion of financial stability: together Alphabet, Amazon, Apple, Facebook and Microsoft have $570bn of gross cash on their balance-sheets. Shares in these firms have outperformed the market since late January.
短文翻譯
Facebook表示,在那些遭受病毒重創的國家,消息傳遞活動增加了50%。亞馬遜計劃招聘10萬名新員工,以滿足更多的電子商務訂單需求。大型科技公司也是金融穩定的堡壘:Alphabet、亞馬遜、蘋果、Facebook和微軟的資產負債表上總共有5700億美元現金。自1月底以來,這些公司的股票表現一直優于市場均值。
重點單詞
e-commerce
電子商務
stability [st??b?l?ti]
n.穩定性,穩固性
bastion [?b?sti?n]
n.堡壘; 捍衛者; (軍事) 堡壘; 防御工事;
gross [ɡr??s]
adj.總的; 毛的;
outperform [?a?tp??f??m]
v.(效益上) 超過,勝過