2022年考研人數(shù)逐年增加,競(jìng)爭(zhēng)之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語(yǔ)二100分試卷的一半分值,而考研英語(yǔ)閱讀文章大多來(lái)自英美國(guó)家的主流報(bào)刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對(duì)以后讀懂文章做對(duì)題目來(lái)說(shuō)會(huì)大有裨益。但是對(duì)大多數(shù)備考的同學(xué)來(lái)說(shuō),剛開(kāi)始投入復(fù)習(xí),就去讀考試文章難度的新聞報(bào)刊,也是不現(xiàn)實(shí)、并且不符合循序漸進(jìn)的學(xué)習(xí)規(guī)律的,所以我們會(huì)在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級(jí)到考研水平);同學(xué)們可以根據(jù)自己當(dāng)前的情況,選擇其中一篇進(jìn)行學(xué)習(xí)。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語(yǔ)譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語(yǔ)譯文比對(duì)自己理解的意思與之出入
3.強(qiáng)化記憶重點(diǎn)單詞(以記憶其漢語(yǔ)意思為主)
初階文段
Mark Zuckerberg, Facebook’s chief executive, told workers during a staff meeting that was livestreamed on his Facebook page that within a decade as many as half of the company’s more than 48,000 employees would work from home.
Facebook’s decision, the first among tech’s biggest companies, is a stark change for a business culture built around getting workers into giant offices and keeping them there. If other giant companies follow suit, tech employment could start to shift away from expensive hubs like Silicon Valley, Seattle and New York.
短文翻譯
Facebook CEO馬克·扎克伯格在自己的Facebook主頁(yè)進(jìn)行員工會(huì)議直播時(shí)表示,接下來(lái)的十年間,公司超過(guò)48,000名員工中,將有多至一半的人開(kāi)始居家辦公。
Facebook是第一個(gè)做出此決定的科技巨頭公司,這會(huì)使得要求員工來(lái)到巨型辦公室處理工作的商業(yè)文化發(fā)生顯著的轉(zhuǎn)變。如果其他巨頭紛紛效仿,科技企業(yè)的就業(yè)將開(kāi)始從硅谷、西雅圖、紐約這樣寸土寸金的科創(chuàng)中心轉(zhuǎn)移出來(lái)。
重點(diǎn)單詞
Chief executive
董事長(zhǎng)
Livestream
直播
Stark[stɑ?rk]
adj. 荒涼的,樸實(shí)的,明顯的
adv. 完全,十足
Giant[?d?a??nt]
n. 巨人,偉人
adj. 巨大的,偉大的
Shift [??ft]
v. 轉(zhuǎn)移;快速移動(dòng),變換
n. 轉(zhuǎn)移;改變,轉(zhuǎn)變
Hub[h?b]
n. 中心;木片
文段 II
The University of California’s decision this past week to stop requiring the SAT and ACT tests for admissions renewed a debate that could be a prompt on a college application.Those who argue for keeping the tests say colleges need some sort of broad yardstick to compare students across disparate school districts and states.
At the University of California, a faculty task force found that standardized tests were a better predictor of college success than high school grades were.They also found that including the SAT and ACT in the formula for admissions helped some black, Hispanic and low-income students by offering an additional metric for those who might have been rejected based on grades.
短文翻譯
上周,加利福尼亞大學(xué)(以下簡(jiǎn)稱“加州大學(xué)”)決定不再把SAT和ACT考試成績(jī)作為錄取要求,再次引發(fā)了一場(chǎng)辯論,這可以成為大學(xué)申請(qǐng)文書(shū)的主題。主張保留考試的人認(rèn)為,大學(xué)需要一個(gè)普遍的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)比較不同學(xué)區(qū)和州的學(xué)生。
加州大學(xué)的一支教師特別工作組發(fā)現(xiàn),標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)試比高中成績(jī),更能預(yù)測(cè)學(xué)生在大學(xué)的成功。他們還發(fā)現(xiàn),在錄取方案中加入SAT和ACT,對(duì)那些可能因?yàn)楦咧谐煽?jī)而被拒的黑人、拉美裔和低收入家庭的學(xué)生有幫助,因?yàn)檫@提供了一個(gè)額外的衡量標(biāo)準(zhǔn)。
重點(diǎn)單詞
Admission [?d?m??n]
n. 承認(rèn);入場(chǎng)費(fèi);進(jìn)入許可
Application[??pl??ke??n]
n. 應(yīng)用;申請(qǐng);應(yīng)用程序
Yardstick [?jɑ?dst?k]
n. 碼尺
District[?d?str?kt]
n. 區(qū)域;地方;行政區(qū)
Faculty[?f?klti]
n. 科,系;能力;全體教員
Formula[?f??mj?l?]
n. 公式,準(zhǔn)則;配方
Metric[?metr?k]
adj. 公制的;米制的;公尺的
n. 度量標(biāo)準(zhǔn)