考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
文段一
But the researchers believe that outside directors have an easier time of avoiding a blow to their reputations if they leave a firm before bad news break, even if a review of history shows they were on the board at the time any wrongdoing occurred. Firms who want to keep their outside directors through tough times may have to create incentives. Otherwise outside directors will follow the example of Ms. Simmons, once again very popular on campus.
短文翻譯
但是研究人員相信,如果外部董事在壞消息傳出前就離開公司,他們會更輕易地避免聲譽受損。即使回顧歷史,我們也能發現公司出現不規范行為時,外部董事都在其位。想要在困難時期留住外部董事的公司可能不得不采取一些激勵政策。否則外部董事會效法 Simmons 女士,回到校園,又會成為受歡迎的人。
重點單詞
reputation [?repju?te??n]
n.名譽; 名聲;
review [r??vju?]
n. 回顧;
tough [t?f]
adj.艱苦的; 艱難的; 棘手的;
incentive [?n?sent?v]
n.激勵; 刺激; 鼓勵;
otherwise [??e?wa?z]
adv.否則; 不然;
文段 II
It is curious that Stephen Koziatek feels almost as though he has to justify his efforts to give his students a better future.
Mr. Koziatek is part of something pioneering. He is a teacher at a New Hampshire high school where learning is not something of books and tests and mechanical memorization, but practical. When did it become accepted wisdom that students should be able to name the 13th president of the United States but be utterly overwhelmed by a broken bike chain?
短文翻譯
不同尋常的是,斯蒂芬·科佐泰克覺得他必須證明自己的努力是為了給學生一個更美好的未來。
在某種意義上,科佐泰克先生是一名開拓者。他是新罕布什爾州高中的老師,在這個學校,學習不是書本、考試和機械的記憶,而是實踐。學生們應該能夠說出美國第十三任總統的名字,但在面對一條斷了的自行車鏈時卻完全不知所措,這什么時候成為了公認的智慧呢?
重點單詞
curious[?kj??ri?s]
adj.求知欲強的; 好奇的;
justify[?d??st?fa?]
v.證明…正確(或正當、有理);
pioneer [?pa???n??(r)]
n.先鋒; 先驅; 帶頭人; 開發者; 拓荒者;
v.當開拓者; 做先鋒; 倡導;
practical [?pr?kt?kl]
adj.實際的; 真實的; 客觀存在的;
utterly [??t?li]
adv.全然; 完全地; 徹底地;
overwhelmed [???v??welmd]
adj.應接不暇的,難以承受的