考研人數(shù)逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復(fù)習(xí)的日程。眾所周知,閱讀理解占據(jù)了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。
學(xué)習(xí)步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
文段一
Readers of Happy Money are clearly a privileged lot, anxious about fulfillment, not hunger. Money may not quite buy happiness, but people in wealthier countries are generally happier than those in poor ones. Yet the link between feeling good and spending money on others can be seen among rich and poor people around the world, and scarcity enhances the pleasure of most things for most people. Not everyone will agree with the authors’ policy ideas, which range from mandating more holiday time to reducing tax incentives for American homebuyers. But most people will come away from this book believing it was money well spent.
短文翻譯
《快樂理財》比較適合那些日子過得不錯但對自己的成就還不滿意的讀者們,而不是還在為糊口而奔波的人。金錢也許不能夠買來幸福,但是在這個世界上富裕國家的人們要比貧窮國家的人們更幸福一點。通過對比富國和窮國的人們購物的初衷就能發(fā)現(xiàn)把錢花在享受過程與買東西之間的區(qū)別,因此,對于大多數(shù)人來說稀缺可以提高他們對大多數(shù)東西的快樂感。不是所有的人都認(rèn)同作者的這種政策性理念,這些理念包含從諸如調(diào)整更多的假期時間到減少美國購房者的稅收優(yōu)惠。但是大多數(shù)看過這本書的人們都認(rèn)為它值得一買。
重點單詞
privileged [?pr?v?l?d?d]
adj.有特權(quán)的; 受特別優(yōu)待的; 榮幸; 幸運; 特許保密的
fulfillment [f?l?f?lm?nt]
n.滿足感; 成就感; 履行; 實現(xiàn); 完成; 滿足;
scarcity [?ske?s?ti]
n.缺乏; 不足; 稀少;
mandate [?m?nde?t]
n.授權(quán); (政府的) 任期; 委托書; 授權(quán)令
v.強制執(zhí)行; 委托辦理; 授權(quán);
incentive [?n?sent?v]
n.激勵; 刺激; 鼓勵;
文段 II
An article in Scientific America has pointed out that empirical research says that, actually, you think you’re more beautiful than you are. We have a deep seated need to feel good about ourselves and we naturally employ a number of self-enhancing strategies to research into what they call the “above average effect”, or “illusory superiority”, and shown that, for example, 70% of us rate ourselves as above average in leadership, 93% in driving and 85% at getting on well with others—all obviously statistical impossibilities.
短文翻譯
《科學(xué)美國人》中的一篇文章指出,實證研究表明:事實上,人們總是認(rèn)為自己比自己的實際面貌更加漂亮。我們總是自我感覺良好,這是一種根深蒂固的需求,自然地,我們就會采用一些自我提高的策略來研究學(xué)者們所謂的“高于平均水平效應(yīng)”或者“虛幻的優(yōu)越感”,并得出,例如,70%的人認(rèn)為他們的領(lǐng)導(dǎo)能力高于平均水平,93%的人認(rèn)為自己的駕駛技術(shù)高于平均水平,85%的人會認(rèn)為自己與別人的相處能力比他人好——而從統(tǒng)計學(xué)的角度來看,所有這些數(shù)據(jù)明顯不可能存在。
重點單詞
empirical [?m?p?r?kl]
adj.以實驗(或經(jīng)驗)為依據(jù)的; 經(jīng)驗主義的;
self-enhancing
自我提升;
illusory [??lu?s?ri]
adj.虛假的; 幻覺的; 迷惑人的;
superiority [su??p??ri??r?ti]
n.優(yōu)越(性); 優(yōu)勢; 優(yōu)越感;
leadership [?li?d???p]
n.領(lǐng)導(dǎo); 領(lǐng)導(dǎo)地位; 領(lǐng)導(dǎo)才能
impossibility [?m?p?s??b?l?ti]
n.辦不到的事;不可能(性)