2022年考研人數逐年增加,競爭之激烈使得我們不得不加急復習的日程。眾所周知,閱讀理解占據了考研英語二100分試卷的一半分值,而考研英語閱讀文章大多來自英美國家的主流報刊雜志,所以如果能在日常就多多閱讀這些文章,對以后讀懂文章做對題目來說會大有裨益。但是對大多數備考的同學來說,剛開始投入復習,就去讀考試文章難度的新聞報刊,也是不現實、并且不符合循序漸進的學習規律的,所以我們會在每次推送中,給大家給出兩篇短文,一篇是初階水平(大致在初高中水平);一篇是高階水平(四六級到考研水平);同學們可以根據自己當前的情況,選擇其中一篇進行學習。
學習步驟如下:
1.不看漢語譯文自己看一遍短文做理解
2.看漢語譯文比對自己理解的意思與之出入
3.強化記憶重點單詞(以記憶其漢語意思為主)
初階文段
Even dairy farms, where robots do a small share of milking, have a long way to go before they’re automated.
As a result, farms have grown increasingly reliant on temporary guest workers using the H-2A visa to fill the gaps in the workforce. Starting around 2012, requests for the visas rose sharply; from 2011 to 2016 the number of visas issued more than doubled.
短文翻譯
即使在奶牛養殖場,機器人也只能承擔一小部分的擠奶工作,在實現自動化之前還有很漫長的道路要走。
因此,美國的農場越來越依賴那些使用H-2A簽證的臨時外籍勞工來填補勞動力的缺口。大約從2012年開始,申請此類簽證的人數急劇上升;從2011年到2016年,簽證的簽發數量增加了一倍多。
重點單詞
a small share of
小部分的
automate [???t?me?t]
v.使自動化
reliant [r??la??nt]
adj.依賴性的,依靠的
temporary [?tempr?ri]
adj.短暫的,暫時的
issue [???u?]
v.發出,發給
文段 II
The H-2A visa has no numerical cap, unlike the H-2B visa for nonagricultural work, which is limited to 66,000 a year. Even so, employers complain they aren’t given all the workers they need. The process is cumbersome, expensive, and unreliable. One survey found that bureaucratic delays led the average H-2A worker to arrive on the job 22 days late. The shortage is compounded by federal immigration raids, which remove some workers and drive others underground.
短文翻譯
H-2A簽證簽發量沒有上限,不像H-2B非農業工作簽證,它每年的簽發量上限為66萬個。即便如此,雇主們還是抱怨,他們的勞工仍然不夠。H2A簽證的中請流程復雜煩瑣、價格昂責而且并不可靠。一項調查發現,官僚主義的拖延導致使用H-2A筌證的普通勞工到崗時間延遲了22天。聯邦政府對移民的突擊檢查使一些工人被迫離開,還有一些被迫變成打黑工的“地下工作者”,這也加劇了勞動力短缺。
重點單詞
numerical [nju??mer?kl]
adj.數字的
cumbersome [?k?mb?s?m]
adj.冗長的
bureaucratic [?bj??r??kr?t?k]
adj.官僚的
compound [?k?mpa?nd]
adj.復合的
raid [re?d]
n.突擊檢查